<< precedente

INDICE

successivo >>

Ceneri di Civiltà Contadina in Basilicata
GIUSEPPE NICOLA MOLFESE

CANTI POPOLARI (1)


Parte
non parte
non vurria parti' (1)
lu coro mije
non si vole licenziare
ij parte
e me porte 'nu delore 'nda lu core
ca sole tu me poi sanare
lu viende me portarrà o tuje sospiri
lu viende ti portarrà o mij lamiende
ij parte pi 'na chiaga 'nda lu core.

Che brutta vita mena lu pastore
ma cchiù brutta la mana lu gualane
si cucca 'a sera sopa o spine
pe 'na vitulella a llato senza pane.

 

Parto
non parto
non vorrei partire
il mio cuore non si vuole licenziare
io parto
e porto un dolore nel cuore
che solo tu mi puoi guarire
il vento mi porterà i tuoi sospiri
il vento ti porterà i miei lamenti
io parto con una piaga nel cuore.

Che brutta vita conduce il pastore
ancora più brutta la conduce il gualano
si corica la sera sopra le spine
con una bisaccia al lato senza pane.

Statte citte tu faccia tinta
si quatte mure fracete ca tiene
non so' o tuje ma so' 'mbignurate
attanete avije 'na ciuccia e sà vennuto
mo vaij a cavalle a 'na crapa cecata
avia 'u luocho a ll'Isc-che e sà mangiate
avia 'a caudara da grotte e sà vennute
statte citte tu faccia tinta.

Cande... e non cande
non sacce canzone
ma ng'è la bella mia
ca me le 'mbara.

 

Stai zitta, tu, faccia nera (annerita dal sole)
codesti quattro muri fradici che hai
non sono tuoi, ma sono pignorati
tuo padre aveva un asino e lo ha venduto
ora va a cavallo su di una capra cieca
aveva un pezzo di terra a Isca e l'ha venduto
per soddisfare la sua golosità
della cantina gli era rimasta solo la caldaia e l'ha venduta
stai zitta, tu, faccia tinta.

Canto... non canto
non so canzoni
però c'è la mia bella
che le insegna a me.
 

E si ti pigghie a ti ca si' dú Monte
ti fazza vive l'acqua de Parlante
ij l'acqua de Parlante non ne vogghie
e non vogghie manghe a ti ca si' dú Monte.

Non mi chiamate cchiù donna Sabella
chiamateme Sabella sbendurate
agge perdute trentasei castelle
di Puglia chiana e di Basilicata (2).

O rindinella ca vai pi mmare
fermate quando ti diche 'na parola
quante ti sceppe 'na penna dalli ale
pi scrive 'na letterecelle
a llu mij amore
tutta di sanghe la vogghie bagnare
e pi sigille ci mette stu core.

 

E se sposo te che sei del Monte
ti farò bere l'acqua di Parlante
io l'acqua di Parlante non la desidero
e non voglio neppure te che sei del Monte.

Non mi chiamate più donna Isabella
chiamatemi Isabella sventurata
ho perduto trentasei castelli
di Puglia piana e di Basilicata.

O rondinella che attraversi il mare
fermati quanto basta perché io ti dica una parola
quanto basta perché io ti strappi una penna
per scrivere al mio amore una lettera
tutta di sangue la voglio bagnare
e per sigillo ci metto questo cuore.

Si tu vuoi affida' fatte li panne
guciello non pote vulà senza li penne.

Tu bella figliola pi ssu piette liscie
tiju fatte grammena' da 'nu bardasce.

Agge saputa ca míediche si'
puorte o medecine e medicanne vaj
viene a sana' o ferite mije
so' d'amore e non sanane mai.

Mamma non nu vogghie lu gualane
vogghie lu pastore come vene
vene lu tiembe di la malannata
pà ricotta sola me mandene.

Tre cose non se ponne abbandunare
lu patre l'amicizia e 'u prime amore
lu patre e l'amicizia s'abbandona
lu prime amore non s'abbandona mai.

 

Se ti vuoi sposare preparati i panni
l'uccello non può volare senza le penne.

Tu bella figliola con codesto seno liscio
tu te lo sei fatto "gramminà" (3) da un giovane servitore.

Ho saputo che medico
sei porti le medicine e medicando vai
vieni a guarire le ferite mie
sono d'amore e non sanano mai.

Mamma, non lo voglio il gualano
voglio il pastore come viene
viene il tempo della malannata
con la ricotta sola mi mantiene.

Tre cose non si possono abbandonare
il padre, l'amicizia e il primo amore
il padre e l'amicizia si abbandonano
il primo amore non s'abbandona mai.

Bella figliola ca stai alla fenestra
miename 'nu garofele de ssa graste
se me l'haij a mena' menalle preste
menalle chiane chiane cà po' se guaste
pe me lu mette lu juorne di la feste
a ll' Ascensione e a llu Cuorpe de Criste.

Tutte stanotte vogghie sci' candenne
vogghie fa' 'a nuttata tunna tunna
la bella mia me staje aspettanne
staie alla fenestra morta de suonne
povere amore mio, trasetinne
non vogghie ca pe mme pierde lu suonne
ij t'agge amate juorne, mese e anne
mo t'agge a perde po 'nn'ora de suonne?
 

Oi patrone facce de ricotta
falle scapola' che jè fatte notte
oi patruna facce de tighella
falle scapola o guagnenelle.

 

Bella figliola che stai alla finestra
menami un garofano di codesta grasta
se me lo devi menare menalo presto
menalo piano piano perché potrebbe guastarsi
per mettermelo il giorno della festa
all'Ascensione e al Corpus Domini.

Tutta questa notte voglio andare cantando
voglio fare una nottata tonda tonda
la mia bella mi sta aspettando
sta alla finestra morta di sonno
povero amore mio, entra dentro
non voglio che per me tu perda il sonno
io ti ho amato giorni, mesi ed anni
ora ti debbo perdere per un'ora di sonno?

Oi padrone, faccia di ricotta
facci cessare di lavorare che si è fatta notte
oi padrona, faccia di teglia (nera come la teglia)
falle cessare di lavorare le giovanette.

Cande cardille mij
'nda sta caggiola
ca quanne jà strutte quessa
ti fazze una nova.

Quanne nasciste tu fonta di billezze
mamma te partorì senza delore.
Nasciste 'nda 'nu juorne d'allegrezze
sunavene o cambane sole sole.
Ta battezzarene con la processione
te ngresemarene 'nda 'na Chiesa de Roma.
La nunna foze la riggina
lu cumbare foze lu Sacre Curone.
Lu done ca te dette la riggina
foze 'nu palazze mmianze a Roma
lu done ca te dette lu sacre curone
quanta terra pe ll'uocchie vide
si' patrone.
Lu sole ti donaue la sua ricchezza,
la neve la sua janchezze
la luna ti donaue la sua lucentezza
la rosa lu belle colore
'u pepe ti donaue 'a fortezza
e la cannella 'u dolce sapore.
Quanne nasciste tu fonta di billezze
mamma tuj te fece e ij ne more.

 

Quanne lu pastore sciua a Ila Messa
pa 'nu scenucchie gaute e nate vasce
la Chiesa le parigue 'nu pagghiare
tutta a gente tande pecurelle
e le guagnune tande ainielle
Gese Criste 'nu grande massare.
S'accostaua a ll'acqua sande e pensagua:
che bella secchia pe munge 'u latte.
Quanne s'avvicinaue all'altare:
che bella petra pe pesà lu sale.
Quanne trasigua 'nda la sacrestia:
che bella mungitura ca sarria
che belle pecurelle tene 'u manze.
Quanne vidigua 'u sacrestane pe lu vattagghie:
che belle vrutulature pe menà 'u quagghie.
Quanno sendigua sonà o cambane gridaua:
cumbagne mij pigghie a mazze, fisc-ca o cane
cà o lupe scannane o pecore 'nda lu iazze.

 

Canta cardillo mio
in codesta gabbia
quando avrai consumato codesta gabbia
te ne farò una nuova

Quando nascesti tu fonte di bellezza
mamma ti partorì senza dolore.
Nascesti in un giorno di allegria
suonavano le campane sole sole.
Ti battezzarono con la processione
ti cresimarono in una Chiesa di Roma.
La madrina fu la regina
il compare fu la Sacra Corona (il Re).
II dono che ti fece la regina
fu un palazzo in mezzo a Rama
il dono che ti fece il re
fu tutta quanta la terra che vedi con gli occhi
sei padrona.
Il sole ti donò la sua ricchezza
la neve il suo candore
la luna ti donò la sua lucentezza
la rosa il bel colore
il pepe ti donò la forza
e la cannella il buon sapore.
Quando nascesti tu fonte di bellezza
mamma tua ti fece ed io ne muoio.

 

Quando il pastore andò alla Messa
con un ginocchio alto e l'altro basso
la Chiesa gli sembrò un pagliaio
tutta la gente tante pecorelle
e i bambini tanti agnelli
Gesù Cristo un grande massaro.
Si accostò all'acqua Santa e pensò:
che bella secchia per mungere il latte.
Quando si avvicinò all'altare:
che bella pietra per pestare il sale.
Quando entrò nella Sacrestia:
che bel mungitoio sarebbe
che bella pecorella ha il manzo.
Quando vide il sacrestano con il battaglio:
che bell'arnese per girare il quaglio.
Quando sentì suonare le campane, gridò:
compagno mio piglia la mazza, fischia ai cani,
perché il lupo sta scannando le pecore all'addiaccio.

Stella lucende ca 'n giele stai
in terra so' li bellezze tuje
dice la gente ca ti abbandunai
non li credere no li chiachiere loro.
Si lu suspire avesse 'a parola
che bello ambasciatore ca sarria.
Te vurria dice doje parole, doje sole
te vurria dice ca te vogghio bene.

Bella figliuola pi ssu piette tunne
non sacce si so' menne o so' chitugne:
ca si so' menne ca te vonne fiuri',
ca si so' chitugne ca te vonne secca'.

Tu ti crida ca ij te pulizze
arruvete ruzze, arruvete ruzze (4)

Eh cumbare mije che patiue adisee
me venne 'na chiamata a Ila cuntrora
ij mi credija ca la morte jera
jera l'amore ca mi vulia tradire.

 

Stella lucente che stai in cielo
in terra sono le tue bellezze
dice la gente che ti abbandonai
non credere alle loro chiacchiere.
Se il sospiro avesse la parola
che bell'ambasciatore che sarebbe.
Ti vorrei dire due parole, due sole
ti vorrei dire che ti voglio bene.

Bella figliola con codesto seno rotondo
non so se sono mammelle o sono cotogne:
che se sono mammelle ti auguro che fioriscano
che se sono cotogne (falsificate) che ti debbano seccare.

Tu credi che io ti pulisca
togliti (da sola) ruggine, togliti (da sola) ruggine.

O compare mio cosa ho patito ieri sera
mi venne una chiamata insolita (fuori orario)
io credevo che fosse la morte
era l'amore che mi voleva tradire.

Bella figliola pe ssu fuoce sotte
fammille appecceca' 'na sigarette

Bella figliola ca lu porte chiuse
ij pe ll'amore tuje lu porte tese.

Vulite ave' tant'anne de cundantezza
pe quanta fiore caccia a scenestra
vulite ave' tant'anne de salute
pe quanta fiore caccia 'u sambuche.

Maste Francesche nzurate de fri-sc-che
se v'ha accattate l'uorte a ll'I-sc-che
ng'è chiantate o paopacce
Maste Francesche jè ssute pacce.

 

Bella figliola con codesto fuoco sotto
fammela accendere una sigaretta.

Bella figliola che lo porti chiuso
io per il tuo amore lo porto teso (5).

Vi auguro di aver tanti anni di contentezza
per quanti fiori sbocciano dalla ginestra
vi auguro di avere tanti anni di salute
per quanti fiori sbocciano dal sambuco.

Mastro Francesco sposato da poco tempo
ha comprato l'orto all'Isca
vi ha piantato i peperoni
Mastro Francesco è impazzito.

Ij tenghe 'nu bracciale e non lu nego
ma so' cuntende so' cuntende assai
non m'abbanduniraggi mai, mai, mai
'a zappe, 'u zappielle e lu paggiare
mo me zappe l'urtecielle
mo me zappe 'u semmenate
ogni anne lu purcielle
non mú fazze maje manca'.

Demenica de magge mette 'u varrenielle
ch'aggia sci' appriesse a processione
San Gerarde prutettore de Potenza agginirale
ha dda fa' pigghia' 'nu male
a chi l'ha da disprezza'.

Sopa 'na fenestrella ng'è 'n aucielle
ca zumpe zumpe
figghiola si t'agge all'ugne
quante vase t'agge a da'.

Quanne te cucche 'a sera
t'abbrazze pú cuscine
tu te cride ca so' vicine
ma ij so' lundane da te.

Nnanze a lla porta tuja
ng'è 'n albere da noce
se vene nate amande
ngi agge a fa' chianta' 'na croce.

 

Io ho un bracciale e non lo nego
ma sono contento, sono contento assai
non mi abbandonerà mai, mai, mai
la zappa, la piccola zappa ed il pagliaio
ora mi zappo il piccolo orto
ora mi zappo il seminato
ogni anno il maiale
non me lo faccio mai mancare.

Domenica di maggio mi metto "u varriniello"
perché debbo andare dietro alla processione
(di) S. Gerardo protettore di Potenza - generale
dovrà far prendere un accidente
a chi lo disprezzerà.

Sopra una finestrella c'è un uccello
che salta, salta
figliola se ti ho tra le mie unghie
quanti baci ti dovrò dare.

Quando ti corichi la sera
ti abbracci col cuscino
tu credi che io sia vicino
ma io sono lontano da te.

Davanti alla tua porta
vi è un albero di noce
se dovesse venire un'altra amante
vi ci debbo far piantare una croce.

Quanno te cucche 'a sera
'u liette face a nache
ste penziere ca tiene 'n cape
ti li ja fa' passa'.

Tutte 'u tiembe de la vita mia
non agge ditte 'na vota a crona (6)
'nu juorne la pigghiaue pi là dice
ti vide a tti e la turnaue a stipare (7).

Tenghe 'na mamma e nata ne vurria
vurria la mamma de l'amore mio
tutte o viecchie a ll'unfierne,
sule a socra mija a llu schenfunne,
tutte o viecchíe si n'averene assi'
sule a socra mija a llu schenfunne.

Tiene 'u piette janghe come lu rise
tiene 'a faccia russa come 'na cerase
tu me dai lu pome muzzacate
e ij ngambie te daue stu core arrijnate.

 

Quando ti corichi la sera
il letto dondola come una culla
questi pensieri che hai nella testa
te li dovrai far passare.

Tutto il tempo della mia vita
non ho detto una volta il rosario
un giorno la presi per dire (il rosario)
vidi te e ritornai dove la presi e la conservai.

Ho una mamma e un'altra ne vorrei
vorrei la mamma dell'amore mio
tutti i vecchi (dovrebbero andare) all'inferno,
solo mia suocera nel più profondo dell'inferno,
tutti i vecchi (dopo esserci stati) dovrebbero uscirne
solo mia suocera dovrebbe rimanerci.

Hai il petto bianco come il riso
hai la faccia come una ciliegia
tu mi dai la mela (a cui hai dato un morso) masticata
ed io in cambio ti do questo cuore rovinato d'amore.

'A notte jè longhhe e lu marite jè musce
povera figliulella ca ngi patisce.

Tu rosa rossa
t'agge a cangia' 'u nome
t'agge a chiama' bella majurana.

Bella figliola ca ti chiami Anna
lu nome ti lu mise la Madonne
e viene qua e viene qua
e 'nu vasucce che ti fa
ti face spece a prima vota
e la seconda mica cchiù
viene qua viene qua
mo ca mamma tuje non g'è
t'agga a dice 'na parola
ca nisciune a dda sape'.

Culle ca passe mo e non salute
queste vo' jesse l'utema passate.

 

La notte è lunga ed il marito è pigro (a fare l'amore)
povera figliola che vi patisce.

Tu rosa rossa
ti debbo cambiare il nome
ti debbo chiamare bella maggiorana.

Bella figliola che ti chiami Anna
il nome te lo ha messo la Madonna
e vieni qua e vieni qua
e un bacino che ti fa
ti meraviglierà la prima volta
e la seconda non più
vieni qua vieni qua
ora che tua madre non c'è
ti debbo dire una parola
che nessuno deve sapere.

Quello che passa adesso e non saluta
gli auguro che questa debba essere l'ultima passata.

Se fosse tutte mije stu lucarielle
sti quatte case 'n derre o menere
nge lassere sula stu balcuncielle
addo' s'affacce sembe 'a bella mije.

A chiazza jè chiene
e me paria vacande
non gera 'u bene mije
non gera niente
a llu retorne
ng'era lu bene mije
a chiazza vacande
me paria chiene.

O rosa che hai nate 'u duje d'aprile
tu hai cresciute 'nda la primavera
de rose rosse no tenghe 'nu giardine
de rose janghe 'na longa sepale.

 

Se io fossi proprietario di questo rione
queste quattro case in terra le butterei
ci lascerei soltanto questo balconcino
dove si affaccia sempre la mia bella.

La piazza è piena
e mi sembrava vuota
non c'era il mio bene
non c'era niente
al ritorno
c'era il mio bene
la piazza vuota
mi sembrava piena.

O rosa che sei nata il due aprile
ti sei cresciuta nella primavera
di rose rosse ne ho un giardino
di rose bianche una parte di siepe.

Menze a stu piette
tu ngi hai 'na fonde
e lu Pape ngi dunaue l'Acque Santa
chi acqua adda pigghia' da sta fonte
denare a dda caccia' senza cunde
ma li danare mije so' sembe pronde
a te t'aggie gude' fine a che cambe.

Bella figliola ca cierne 'a farina
e su cule non lu grulla'
lu frusce ca fanne o menne
la farina pi ll'aria va.

Ij me ne vogghie scij' a lle funtanelle
addove vanne le donne a lavare
là mi la vogghie segghie la cchiù belle
e sempe appriesse la vurria purtade
la ggende ma dda dice quande jè bella
addò l'hai fatte sta caccia rijale
l'agge fatte a llu bosche de magnane
do' ng'è la neve che no squaglia mai
squaglia la neve e squaglierà la cera
squaglia la vita mia ora per ora.

 

In mezzo a questo petto tu hai una fonte
il Papa ci donò l'Acqua Santa
chi acqua deve prendere da questa fonte
denari deve cacciare senza tenerne conto
ma i denari miei sono sempre pronti
devo godere te fino a che campo.

Bella figliola che setacci la farina
e codesto culo non lo grullare
il rumore che fanno i seni nel toccarsi tra loro
la farina si sperde nell'aria.

Io me ne voglio andare alla fontanella
dove vanno le donne a lavare
là voglio scegliere la più bella
e sempre dietro me la voglio portare
la gente mi deve dire quanto è bella
dove hai fatto codesta caccia reale
l'ho fatta al bosco di Magnano
dove c'è la neve che non si scioglie mai
squaglia la neve e squaglierà la cera
squaglia la vita mia ora per ora.

Di' quant'è belle muri' accise
'nnanze alla porte de l'annammurate
l'anema se ne vaje 'n baravise
e lu cuorpe sò chiange a disgraziata
(oppure) lu cuorpe reste a chiange li piccate.

Tu da llo e ij da qua te veue
tutte e duje la penne adorame.

Cerase russe e pere nzuqquarate
tu si la prima donna c'agge amato.

Tutte o fundanelle so' seccate
povere amore mìje more de sete.

 

Quanto è bello morire ucciso
davanti alla porta dell'innamorata
l'anima se ne va in paradiso
ed il corpo se lo piangerà la disgraziata
(oppure) il corpo rimane a piangere i peccati.

Tu da dove sei ed io da dove sono ti vedo
tutte e due (entrambi) la penna adoriamo.

Ciliege rosa e pere coperte di zucchero
tu sei la prima donna che io abbia amata.

Tutte le fontanelle si sono seccate
povero amore mio, muore di sete.

Affaccete Maria Rosa a lla fenestre
ca ng'è 'nu giuvinielle ca te vole
ti l'ha portate cinghe anielle d'ore
e 'nu pare de scarpette a lla spagnola
e natu pare quanne vaja 'ngammine
e natu pare a lla cicirignola.

Chi face li piccate e chi li chiange
chi semina li spine e chi si punge.

Mienze a 'na strade ng'è 'na timarose
tante l'addore ca non 'si pò stare
che face lu patrune e non la coglie?
La face fade tande spampanate
mene lu víente e la rosa si spoglie
o megghie fronne cadene a lla terre
ij me chiecaj e me cugghij 'na fronne
mamme la spina m'è punte la mane
si jè spine de rose non jè niente
si jè spine d'amore non sane mai.

Tutte 'u paise sape
caij mi chiame Rosa
chi vole a mi
a dda vini' 'nda cheasa.

 

Affacciati Maria Rosa alla finestra
perché c'è un giovanotto che ti vuole
ti ha portato cinque anelli d'oro
e un paio di scarpette alla spagnola
e un altro paio quando vai in cammino
e un altro paio alla cicirignola.

Chi fa i peccati e chi li piange
chi semina le spine e chi si punge.

In mezzo a questa strada c'è una timorosa
tanto è l'odore che non si può resistere
perché il padrone non la coglie?
La fa tanto aprire
allo spirare del vento la rosa si spoglia
le migliori foglie cadono a terra
io mi piegai e ne raccolsi una fronda
ma la spina mi ha punto la mano
se è spina di rosa non è niente
se è spina d'amore non guarisce mai.

Tutto il paese sa
che io mi chiamo Rosa
chi mi vuole
deve venire a casa.

Figghiola di tre anni eri zita
mo n'hai trenta e non t'hai maritata
si stai nate d'auanne e non te mariti
rieste comme 'na vigna vendemate.

Passa giovane mij passa onesto
non fai vede' a sti femmene ca nui n'amame
tu abbasce l'uocchi e ij abbasce a testa
ma có o core nuoste ngi salutame

Oh Die quant'è gaute stu palazze
manche lu sole ngi pote arriva'
pigghia la scala ca ngiangi a 'nghiana'
pi gi a bide' a chi indra ngi trovi
ngi la truvai 'na donna curcata
subitamente li tuccai lu puzu
essa tutta sc-cantata si svigliaue
vurria sape', amore, addonne hai trasute
ij agge trasute addonna o porte sirrate
pi lli mije mane l'agge aperte e chiuse.

 

Figliola già a tre anni eri fidanzata
ora ne hai trenta e non ti sei sposata
se stai un altro anno e non ti sposi
resti come una vigna vendemmiata.

Passa giovane passa onesto (8)
non far vedere a queste donne che noi ci amiamo
tu abbassa gli occhi ed io abbasso la testa
ma con i nostri cuori ci salutiamo.

O Dio quanto è alto questo palazzo
nemmeno il sole può arrivarci
piglia la scala che ci devo salire
per andare a vedere chi trovo dentro
trovai una donna coricata
improvvisamente le toccai il polso
ella tutta spaventata si svegliò
vorrei sapere, amore, da dove sei entrato
io sono entrato dalle porte chiuse (serrate)
con le mie mani le ho aperte e chiuse.

NOTE

1) Nel canto si pronuncia partidi.
2) Trattasi forse di Isabella Villamarina, figliola di Bernardo Ammiraglio del Regno di Napoli e conte di Capaccio.
3) "Gramminare" è l'operazione che fa il pastore o chi vuol conciare una pelle. Con le mani stropiccia passando e ripassando con energia la pelle tra le due mani strofinandola, sfregandola, sgualcendola e spiegandola. Durante questa operazione il pastore usa sale, grasso, aceto, ecc.
4) Questa strofetta è rivolta solitamente a chi trascura di pulire i propri arnesi di lavoro o di riparare gli stessi quando sono rotti.
5) Quasi affetto da priapismo.
6) Per sineddoche sta per rosario.
7) Stipare = riporre nello stipo, conservare.
8) Senza dimostrare che mi ami.

 

[ Mailing List ] [ Home ] [ Scrivici ]