239 Quo musa tendis
... ma tutto ciò non si accorda
con una lira giocosa: dove tendi
mia Musa? Non ostinarti a riferire
i discorsi dei Numi e a ridurre
le grandi imprese in piccoli versi...
(LIRICHE - Quinto Orazio Flacco)
*
Fedele Musa dalle parole amata
la giusta lusinga a te ciascuno porti
Musolista, Musista o Museggiante,
chi segue l'impeto del cuore,
chi parla come amor gli detta,
chi riesce a strappar una lacrimetta ,
chi è scaldato da parola buona.
*
la Muse ne peut pas défendre soi 'même !
Elle le sait, aussi s'elle n'en est pas sûre,
isolée, sans amies, sans secours, obligée
de faire des tours vides dans son esprit,
d'écrire les parole dans sa mémoire.
Elle conneisse l'art, sait combien est difficile
à entendre, à s'attacher à une phraséologie
légère, à des petites choses. Conneisse ce qui
fait perdre aux verses leur harmonie lyrique.
Il est bien difficile, la juger avec sagesse
mais personne n'as plus de motifs bons
de reconnaissance que on professe
en avoir envers la Muse aprés la voir.
*
Quando rupi scoscese scende
o perigliose e minacciose balze,
che tutte formano di un'isola la costa,
se le terre percorre dove s'ergono
monti nascosti tra le nubi, dove le rocce
si attorcigliano e avvolgono l'una con l'altra,
fino a toccare il vestibolo del mare, ove
l'onde giocose si avanzano e abbassano
letificanti e leggiadre, di tinte pastello e
di vaghezza vestita, chi scender la vede, fascinato
ne riceve gli occhi e la mente piena d'inventiva.
*
Una Musa per i Dittatori d'oggi
accanita su rancide questioni
con le parole e la giusta foggia
con la voce che nel cuore suoni.
*
C'est ça la vie d'une Muse
et la vie des autres Muses aussi:
Elles vivent ce qu'Elle vit.
Quand Elle nous parle
Elle nous parle d'Elles.
*
Non cerco il mio significato
nè voglio più essere la strega
bruciata viva sulla piazza!
Je n'ai pas la prétention d'exactude!
C'est à l'auteur à voir
ce qu'il gagne ou perd
par son mot a mot ou phrase!
*
Mi tocca,pure ,far la detective,
cercare tra i cinque porcellini,
vedere la verità con gli occhi
della mente e non del corpo.
*
Pudìca Musa, vergin Ministra
la mano a me tu porgi in dono.
Foglie d'alloro non ho sulla testa
nè della lira conosco il suono.
*
Je n'ai plus rien à inspirer.
Je suis l'inspiration même.
*
Sono sospesa in un big bang anonimo,
in un silenzio privo di orizzonti.
*
Sono stati Poeti e Muse
qui ont tué les dinosaures.
*
Quando le parole mi assecondano
so che sta arrivando una tempesta.
*
Non vado mai a caccia di balene,
mi basta trovare una conchiglia.
*
Certe volte mi tocca riflettere, per forza.
Ora , poi, in tempo di neocapitalismo...
*
Quinque esse genera somniandi.
Nel sesto ho sognato d'esser donna.
*
Si le Poète puisse le dire
dirait que la Muse est une fleur.
*
Tutti mi chiedono di appartenere al loro Style Art
ma io non so nemmeno dove vivo e abito.
*
Le mie parole sono molto brevi:
brevi quanto posso, basta e serve.
*
Finito è il tempo delle chiacchiere e dei pianti
non servono altre parole per essere convinti.
*
Meglio una musa che si scusa
che un poeta che dice bugie.
*
Con tutti e con nessuno a dir mi provo
quando alla porta mia bussare odo.
*
Se non che pure è vero, e così credo:
come dicea Messer Savonarola.
*
Di cento e oltre Muse posso far fede,
di tutte quella Militante ha più grazia.
*
Súngu̥ a Mùsa du̥ brëgàndë
përciò më chiàmanu̥ gnu̥ràndë
*
Di bacca in bacca imbecchi la mia bocca
e a me d'essere augel finger mi tocca.
*
Come direbbe Tommaso Campanella:
ogni Musa è immortale, in qualche verso.
|
|